Aion Lumen
The workshop behind FolioDie Werkstatt hinter Folio
550+ real emailsechte E-Mails

classified and triaged, June 2026 — and every decision, in the end, went through me. The most-tested part of the whole system. klassifiziert und triagiert, Juni 2026 — und jede Entscheidung lief am Ende über mich. Das am härtesten erprobte Stück des ganzen Systems.

Not the robots from the story. This is what actually runs. Nicht die Roboter aus der Geschichte. Das hier ist, was wirklich läuft.

How it actually worksWie es wirklich funktioniert

For each incoming mail, two things propose a category at the same time — a local LLM and a deterministic rules engine. A human confirms or corrects the suggestion in one tap. Every decision is logged to a local database. Nothing is bypassed, nothing leaves the machine. Für jede eingehende Mail schlagen zwei Dinge gleichzeitig eine Kategorie vor — eine lokale KI und eine deterministische Regel-Engine. Ein Mensch bestätigt oder korrigiert den Vorschlag in einem Tap. Jede Entscheidung landet in einer lokalen Datenbank. Nichts wird umgangen, nichts verlässt den Rechner.

ProposesSchlägt vor
A local LLM classifier (Qwen).Ein lokaler LLM-Klassifikator (Qwen).
Cross-checksGegencheck
Two deterministic heuristics — rules, no model.Zwei deterministische Heuristiken — Regeln, kein Modell.
DecidesEntscheidet
A human, in the loop (one tap).Ein Mensch, in der Schleife (ein Tap).
→ feedback.db

Validation across two model familiesPrüfung über zwei Modell-Familien

Before anything is applied automatically, three blind LLM voices weigh in — drawn from two different model families (Gemma and two Qwen variants). On a single 48 GB machine they take turns by swapping models in and out of memory. Bevor etwas automatisch übernommen wird, votieren drei blinde LLM-Stimmen — aus zwei verschiedenen Modell-Familien (Gemma und zwei Qwen-Varianten). Auf einer einzigen 48-GB-Maschine wechseln sie sich ab, indem Modelle aus- und eingeladen werden.

The cross-family check is the point: a second family catches what the first one's blind spots would miss. Der Cross-Family-Check ist der Kern: Eine zweite Familie fängt, was die blinden Flecken der ersten übersehen.

Honestly: what's proven, what isn'tEhrlich: was belegt ist, was nicht

Shipped · provenLive · belegt

Per-mail classification and human triage — the 550. This part runs in daily use.Pro-Mail-Klassifikation und menschliche Triage — die 550. Dieser Teil läuft im täglichen Einsatz.

Built · volume unverifiedGebaut · Volumen offen

The 3-voice validator, auto-promotion, and the IMAP move/cleanup are built and wired — not yet proven at scale.Der 3-Stimmen-Validator, die Auto-Übernahme und das IMAP-Verschieben sind gebaut und verdrahtet — noch nicht im großen Maßstab belegt.

RoadmapGeplant

Learning loops that adapt from each correction.Lern-Schleifen, die aus jeder Korrektur lernen.

Evidence — from the demo vaultBelege — aus dem Demo-Vault

Real captures, demo data only — no private mail.Echte Aufnahmen, nur Demo-Daten — keine private Post.

The triage list — domain by actionability
Beleg 01Domain × actionability — the triage list.Domain × Handlungsbedarf — die Triage-Liste.
The pipeline dataflow
Beleg 02The dataflow: IMAP → worker → validator → auto-promotion.Der Datenfluss: IMAP → Worker → Validator → Auto-Übernahme.
The validator stack, live
Beleg 03The validator stack, live — three voices across two model families.Der Validator-Stack, live — drei Stimmen über zwei Modell-Familien.
Run detail with block reasons
Beleg 04Run detail — per-mail block reasons (decay, out-of-corridor, …).Run-Detail — Block-Gründe je Mail (decay, out_of_corridor, …).

Open to inspect — the code is public ↗Offen einsehbar — der Code ist öffentlich ↗